Apprendre le japonais avec jeparlejaponais.com - cours de japonais en ligne

Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )


craiffaud
Écrit : 02 Jan 13 - 09:14


Member
**

Groupe : G Eleves du module 2
Messages : 20
Inscrit : 15 Oct 12
Membre no 51849


Bonjour et bonne année à tous (shinnen akemashite omedetô gozaimasu !)
Leçon 9, quelques petites remarques
-exercice 5 exemple 4 : il manque le "mi" (hiragana) dans l'écriture sous le dessin de la réponse (Nathalie REgarde la télé en étudiant). il n'y a que "terebi wo nagara" ? et on entend bien "minagara" à l'oral.

-livre pge 71 un autre exemple, non coté dasn la leçon oral est donné : fumer en conduisant. Comment se traduit "fumer" ? uniquement "suu" ou complètement "tabako wo suu" ?
Merci
  Forum : forum pédagogique · Prévisualisation du message : #32000 · Réponses : 1 · Lectures : 39550

craiffaud
Écrit : 31 Dec 12 - 10:59


Member
**

Groupe : G Eleves du module 2
Messages : 20
Inscrit : 15 Oct 12
Membre no 51849


Bonjour
Leçon 9 il est question du temps (heures). Quelques questions
- exercice 3 : on voit l'écriture par exemple de 22h ou 19h36 et la réponse est du type 10 h de l'ap m et 7h36 ap midi ! pourquoi pas directement 22h et 19h36 ? du coup, qu'est ce qui se pratique le plus au Japon ? dire "matin ou ap midi + heure jusque 12" ou l'heure exact de 0 à 24 h ? Car je ne me souviens pas avoir entendu "gosan" ou "gogo' ?
- le mot "kozutsumi" qui apparaît dans l'exercice 4 a t-il déjà été donné ? je ne me souvient pas et ne l'ai pas retrouvé dans le lexique ? c'est paquet, je pense ? mais pourquoi pas "nimotsu" ?

- sur l'utilisation des variantes des chiffres (pour 4, 7 notamment), y a t-il une régle ? car pour certains cas, il n'est proposé qu'une seule alternative et dans d'autre cas, deux ? (voir tableau des heures et minutes de la leçon) ?

Merci pour tout
  Forum : forum pédagogique · Prévisualisation du message : #31995 · Réponses : 1 · Lectures : 39921

craiffaud
Écrit : 31 Dec 12 - 10:50


Member
**

Groupe : G Eleves du module 2
Messages : 20
Inscrit : 15 Oct 12
Membre no 51849


Bonjour
Je rejoins la remarque de Yann, et bien qu'ayant lu les autres réponses, je trouve que vraiment le cours gagnerait (au niveau du livre notamment et des écriture sur le site) de mentionner les kanji ! si on a des mangas, on a forcément la double écriture (pour les menga enfants). ça manque vraiment et les visulaiser EN MEME TEMPS qu'apprendre les mots me parait vraiment important ! soit, on peut toujours rechercher ailleurs, mais c'est du temps et cela n'est pas simultanné à l'apprentissage ...donc, à partir notamment du module 2, l'ajout des kanji pour tout le vocabulaire (et dasn le lexique) serait un plus !
  Forum : forum pédagogique · Prévisualisation du message : #31993 · Réponses : 4 · Lectures : 58984

craiffaud
Écrit : 31 Dec 12 - 10:44


Member
**

Groupe : G Eleves du module 2
Messages : 20
Inscrit : 15 Oct 12
Membre no 51849


Bonjour
Pur cette phrase 来年のしけんをうけないつもりです。
je traduirais par : l'an prochain, j'ai l'intention de passer un examen
Pour la première phrase, ne manque t-il pas quelque chose ?
Salutation et bon nouvel an
  Forum : forum pédagogique · Prévisualisation du message : #31992 · Réponses : 4 · Lectures : 47787


New Posts  Sujet ouvert (nouvelles réponses)
No New Posts  Sujet ouvert (pas de nouvelle réponse)
Hot topic  Sujet chaud (nouvelles réponses)
No new  Sujet chaud (pas de nouvelle réponse)
Poll  Sondage (nouveaux votes)
No new votes  Sondage (pas de nouveau vote)
Closed  Sujet fermé
Moved  Sujet déplacé
 

Copyright Editions Ilyfunet. All rights reserved.
No reproduction or republication without written permission.
IPB