Apprendre le japonais avec jeparlejaponais.com - cours de japonais en ligne

Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )

 
Reply to this topicStart new topic
> Question leçon 18
jeronimo77
posté 07 Mar 15 - 09:42
Message #1


Advanced Member
***

Groupe : G Eleves du module 4
Messages : 82
Inscrit : 11 Jun 11
ville:la genevraye

Bonjour , j'ai une question sur les pronoms interrogatifs :

しげるさんとけんさんと どちらが しんせつですか

Pourquoi どちら , Cela ne veut pas dire par où ?

La phrase ne serait pas plutôt :

しげるさんとけんさんと だれが しんせつですか

Merci
Go to the top of the page
 
+Quote Post
credon
posté 07 Mar 15 - 21:33
Message #2


Newbie
*

Groupe : G Eleves du module 1
Messages : 1
Inscrit : 19 Jan 15

Citation (jeronimo77 @ 07 Mar 15 - 09:42) *
Bonjour , j'ai une question sur les pronoms interrogatifs :

しげるさんとけんさんと どちらが しんせつですか

Pourquoi どちら , Cela ne veut pas dire par où ?

La phrase ne serait pas plutôt :

しげるさんとけんさんと だれが しんせつですか

Merci



Je ne suis pas spécialiste mais pour mettre également penché sur ce point, voici les explications que j'ai pu trouver à ce sujet:

En fait どちら était bien, à la base un pronom intérogatif servant pour le choix de direction
(en rapport avec les pronoms demonstratifs こちら, そちら et あちら).

Dailleurs l'expression "どちら 様ですか." en gros "à qui ai-je l'honneur" est une manière très courtoise de demander à la personne de se présenté sans pour autant la désigner directement mais par le biais d'une... "direction" Cela évite de dire par exemple "あなた は 誰 ですか." Qui êtes-vous? formule un peu trop rentre dedans pour un japonais (un français aussi dailleurs (IMG:style_emoticons/default/tongue.gif) ).

Mais depuis il sert également à questionner l'interlocuteur sur le choix entre deux choses, deux personnes ect... (lequel des deux)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
jeronimo77
posté 09 Mar 15 - 10:19
Message #3


Advanced Member
***

Groupe : G Eleves du module 4
Messages : 82
Inscrit : 11 Jun 11
ville:la genevraye

Citation (credon @ 07 Mar 15 - 21:33) *
Je ne suis pas spécialiste mais pour mettre également penché sur ce point, voici les explications que j'ai pu trouver à ce sujet:

En fait どちら était bien, à la base un pronom intérogatif servant pour le choix de direction
(en rapport avec les pronoms demonstratifs こちら, そちら et あちら).

Dailleurs l'expression "どちら 様ですか." en gros "à qui ai-je l'honneur" est une manière très courtoise de demander à la personne de se présenté sans pour autant la désigner directement mais par le biais d'une... "direction" Cela évite de dire par exemple "あなた は 誰 ですか." Qui êtes-vous? formule un peu trop rentre dedans pour un japonais (un français aussi dailleurs (IMG:style_emoticons/default/tongue.gif) ).

Mais depuis il sert également à questionner l'interlocuteur sur le choix entre deux choses, deux personnes ect... (lequel des deux)


Ok merci , je pensais bien que c'était une spécificité Japonaise .
Merci .
Go to the top of the page
 
+Quote Post
prof-onoe
posté 11 Mar 15 - 11:08
Message #4


Advanced Member
***

Groupe : G Professeurs
Messages : 1489
Inscrit : 06 Jan 10

Bonjour!

Je voudrais ajouter une chose.
どちら c'est un interrogatif quand on choisit un ou une entre les deux choses ou même entre deux personnes.
(voir L.12)

では、また (IMG:style_emoticons/default/wink.gif)

まなみ
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 utilisateur(s) sur ce sujet (1 invité(s) et 0 utilisateur(s) anonyme(s))
0 membre(s) :

 

Copyright Editions Ilyfunet. All rights reserved.
No reproduction or republication without written permission.
IPB